המילון הגרמני -עברי

Discussion in 'פורום כדורגל גרמני' started by Rosner, Dec 18, 2005.

  1. Der Kaiser Manuel Neuer מנהל ראשי

    Joined:
    Sep 7, 2004
    Messages:
    24,805
    Likes Received:
    335
    כן. יש בבן יהודה בת"א חנות שמוכרים כל מיני סוגי ספרים ללימוד גרמנית. אני אברר לך ת'כתובות
     
  2. פול סקולס Member

    Joined:
    Apr 9, 2006
    Messages:
    5,690
    Likes Received:
    324
    תודה רבה על המאמץ... זאת למרות שאני גר כשעה נסיעה מת"א, מה שאומר שההורים לא יקפיצו אותי לשם..

    בינתיים אני מסתפק במילון גרמני-עברי :\
     
  3. אפנברג Member

    Joined:
    Dec 17, 2005
    Messages:
    3,689
    Likes Received:
    128
    את הספרים המשמשים ללימוד ניתן לרכוש בחנות דיונון,בשער 7 באוניברסיטת ת"א.נזכרתי שבקורס היינו צריכים לכתוב פרוייקט בגרמנית ולהרצות מול הכתה-כמובן שכנושא בחרתי את באיירן מינכן והמרצה העלה לי את הציון הסופי ב-15 נקודות בגלל אותו פרוייקט,והוא לא היה אוהד באיירן...מזל שזה קרה כי במבחן הסופי קבלתי 60... http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/biggrin.Xxx
     
  4. nfcb משתמשים של כבוד היכל התהילה

    Joined:
    Jan 22, 2006
    Messages:
    9,449
    Likes Received:
    502
    כנס לסטימצקי ותשאל על ספרים. אני אנסה לשאול בשבילך גם (אם אני לא אשכח - אתה יודע בעיות זיכרון בגיל מתקדם http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/biggrin.Xxx )

    יש ספר לא רע בכלל שבזמנו נלוו אליו שתי קלטות (אני מניח שאם הוא עדיין יוצא אז זה מלווה בסי די) הוא סגול (בכל אופן אז הוא היה סגול) והוא נקרא: "גרמנית - ללמוד ולהבין. קורס ללימוד עצמי". הוא מצויין בתור בסיס. וכדאי גם לשמוע את הקלטות/סי די וגם טלביזיה או רדיו כדי לדעת את ההגיה.
    באופן עקרוני ההגיה די פשוטה ויש כמה כללים שצריך לדעת והם תמיד נכונים (לא כמו באנגלית).


    ד"א
    לקראת העונה החדשה ובשביל שלחבר'ה יהיה יותר קל לבטא את השמות אני אנסה לתת את הכללים. אם שכחתי משהו אתם מוזמנים להוסיף.


    A לעולם יהיה אה כמו שמבטאים אבא.
    E לבדה - לעולם תהיה אה כמו שמבטאים בעברית אלף (1,000).
    I לבדה - לעולם תהיה אי כמו שמבטאים בעברית את החצי הראשון של אמא (או כמו שאומרים את האות E באנגלית).
    IE - הוגים אי דומה מאוד לאות I לבדה בגרמנית.
    EI - הוגים אי כמו שמקבלים מכה או כמו שאומרי בעברית די (כשרוצים להפסיק מישהו).
    O - לעולם יהיה או כמו שבמטאים את ההתחלה של המילה עולם בעברית.
    U - לעולם יהיה או כמו שמבטאים את ההתחלה של המילה עוגה בעברית.
    לאותיות A, O, ו - U לפעמים באות שתי נקודות מעל ואז מבטאים אותן כמו שהן בתוספת E - כלומר OE, AEו UE פחות או יותר.
    W מבטאים כמו ו' בעברית ו - V מבטאים כמו פה רפויה לכן VOLKSWAGEN מבטאים פולקסואגן.
    S בתחילת מילה מבטאים ז לכן SOMMER (קייץ) מבטאים זומר. באמצע או בסוף מבטאים כמו ס' למשל HAUS (בית) מבטאים האוס (כמו באנגלית).
    ST או SP בתחילת מילה (או במילה שבעצם מורכבת משתי מילים והמילה השניה שבה מתחילה באותיות האלה) ה S נהגית כמו האות שין. לכן STEFAN יהיה שטפן.
    Z מבטאים כמו צ' לכן ZIMMER (חדר) מבטאים צימר.
    J נקראת יוד והיא נהגית כמו י' לכן BENJAMIN הוא בניימין ולא בנג'מין (בכלל אין ג' בגרמנית ובשביל להגות ג' צריך DSCH כך שמבמט ראשון אתה לא מבין מה רוצים ממך . למשל בחדשות שרוצים לכתוב ג'נין אז מי שקורא את זה פעם ראשונה לא יצליח להבין למה מתכוונים.
    SCH בתחילת מילה מבטאים כמו ש' לכן שמו של מהמט הוא SCHOLL הוא שול.
    CH מבוטא פעמים כמו ק' פעמים כמו משהו שבין ש' לבין ח'. זה קצת מסובך.
    וישנה עוד אות שנראית כמו B אבל הלמטה שלה קצת פתוח - היא נקראת אס צט והיא נהגית כמו ס' ארוך כמו פעמיים האות SS.

    זהו אני חושב.
    בהצלחה לכולם בהגיית השמות של החבר'ה
     
    Last edited: Jul 20, 2006
  5. אפנברג Member

    Joined:
    Dec 17, 2005
    Messages:
    3,689
    Likes Received:
    128
    קייזר ידידי, אם יש לך הכתובות שתף אותנו, אני חייב לשפר את הגרמנית שלי...
     
  6. Der Kaiser Manuel Neuer מנהל ראשי

    Joined:
    Sep 7, 2004
    Messages:
    24,805
    Likes Received:
    335
    בן יהודה 116 ת"א. טל: 03-5271395

    אני ממליץ בחום על סדרת הספרים של Passwort. זה מתחיל מהרמה הבסיסית, ומגיע עד ה DHS. מכון גתה החלו להתשמש רק בו. תבדקו מה הרמה שאתם צריכים, ולכו על זה http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/smile.Xxx

    בהצלחה http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/icon_thumright.Xxx
     
  7. אפנברג Member

    Joined:
    Dec 17, 2005
    Messages:
    3,689
    Likes Received:
    128
    !!!Danke
     
  8. reda Member

    Joined:
    Sep 23, 2002
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    1
    אוווףף יא אללה כתבתי הודעה ארוכה ונמחק לי יא אללה אנלא סובל שזה קורה...בכל מקרה זה בערך היה התוכן:
    מממ...קראתי רק תעמוד הראשון והאחרון

    אמממ...מישו יודע תפירוש למילה הזו:
    Geschwindigkeitsrausch
    ?
    הבנתי שזה קשור לרעל איכשהו...
    אגב לירן אתה גר בגרמניה מתמיד או שעברת לפני כמה שנים?

    וזה מה שאני יכול לתרום אולי לדיון:
    בצל- צביבל...נראה לי רושמים את זה Zwibl...
    בייגלה- פרצל...נראה לי רושמים את זה Frezl
    כן- יש מצב שזה יא?
    לא- נייכט אני חושב...Neicht
    אני- איח...Ich....הבנתי את זה מאבא שלי חחח שאמר לי שאיח ליבה דיח זה אני אוהב אותך...

    אממממ בכל מקרה יש דמיון במספרים בצרפתית ובגרמנית:
    Mille זה אלף בגרמנית...גם מיל זה אלף בצרפתית...
    Cente זה מאה בגרמנית וCent בצרפתית
    Trenta זה שלושים בגרמנית וTrente בצרפתית [עם או בלי הE אנלא בטוח חח..]
    Otto זה 8 בגרמנית וHuit בצרפתית [אומרים וויט אבל...לא שומעים את הH]
    ו-Cinque זה חמש בגרמנית וCinq בצרפתית...

    מה שלא תגידו יש דמיון http://www.asoccer.co.il/forum/html/emoticons/smile.Xxx

    בכל מקרה זה שפה שקשה ללמוד? או שיש יסודות באנגלית שיעזרו לי ללמוד את השפה?
     
  9. nfcb משתמשים של כבוד היכל התהילה

    Joined:
    Jan 22, 2006
    Messages:
    9,449
    Likes Received:
    502
    אף אחד מהמספרים שאמרת לא נכון.
    1,000 אומרים טאוסנד
    100 הונדרט
    30- דרייסיך
    8 - אכט
    5 פונף

    לא - ניין NEIN או ניכט NICHT (ולא כמו שכתבת)
    כעך - BREZEL
    בצל - ZWIEBEL
     
  10. reda Member

    Joined:
    Sep 23, 2002
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    1
    אז למה בעמוד הראשון שמישהו שאל את לירן איך אומרים אלף חמש מאות שלושים ושמונה הוא רשם לו ככה?
    MilleCinqueCentoTrentaOtto
    ככה זה שזה המספרים ביחד ושזה לחוד זה שונה?
     
  11. nfcb משתמשים של כבוד היכל התהילה

    Joined:
    Jan 22, 2006
    Messages:
    9,449
    Likes Received:
    502
    מה שכתבת זה באיטלקית. גם את המספרים בנפרד כתבת באיטלקית ואכן האיטלקית מאוד דומה לצרפתית.

    בגרמנית זה אפילו לא יכול להיות דומה כי בגרמנית באים האלפים המאות האחדות ורק בסוף העשרות.
    בגרמנית אלף חמש מאות שלושים ושמונה זה - איין טאוסנד פונף הונדרט אכט אונד דרייסיך (במילה אחת - גם כותבים את זה במילה אחת)
     
  12. reda Member

    Joined:
    Sep 23, 2002
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    1
    אההההההההה...אוי חחח עכשיו אני שם לב...זה בכלל לא היה לירן שרשם את זה...זה היה cazzo...המנהל של פורום איטלקית...באמת..חחח אוי טעות שלי...

    בכל מקרה אני רואה לפי המספרים [טאוסנד...הונדרט] שיש קצת יסודות באנגלית...

    nfcb...אתה גר בגרמניה או שפשוט יודע גרמנית בגלל הסבא והסבתא?
     
  13. nfcb משתמשים של כבוד היכל התהילה

    Joined:
    Jan 22, 2006
    Messages:
    9,449
    Likes Received:
    502
    האנגלית שפה יותר צעירה מהגרמנית והיא שאבה ממנה לא מעט. לפעמים אפילו מילים שלמות באותו היגוי. למשל גן ילדים - קינדרגרטן. למשל קיוסק ועוד.

    אני גר בארץ ויודע קצת גרמנית שלמדתי גם בקורס וגם לבד וגם מלקרוא ולראות טלביזיה וגם בפעמים שהייתי שם.

    את הסבא וסבתא שלי שמשם לא יצא לי להכיר.
     
  14. reda Member

    Joined:
    Sep 23, 2002
    Messages:
    1,413
    Likes Received:
    1
    אהההה...הבנתי...מצטער אגב לשמוע על הסבא והסבתא...
    והאנגלית העיקר שלה הוא לא מהלטינית?
     
  15. nfcb משתמשים של כבוד היכל התהילה

    Joined:
    Jan 22, 2006
    Messages:
    9,449
    Likes Received:
    502
    לא. האנגלית העתיקה דומה לגרמנית והאנגלית באופן כללי התפתחה מהגרמנית והצרפתית (שוב בגדול).